Обходные манёвры
На днях появился документ от Национальной комиссии по государственному языку и языковой политике. Ведомство подготовило проект программы развития госязыка на 2026-2028 годы. Сей документ опубликован для общественного обсуждения. И в нём хватает необычных и забавных моментов, показывающих, что вся программа национализации – это не объективная ситуация или требование времени. А банальные амбиции некоторых политиков, оторванных от реальной жизни.
Первый обходный манёвр
В справке – обосновании самый смак сложившейся ситуации. Итак, в документе указывается:
- В Кыргызстане уже действовала программа развития государственного языка и совершенствования языковой политики на 2021-2025 годы. За этот период был принят Конституционный закон «О государственном языке». Уровень документооборота на кыргызском языке в госорганах вырос с 60% в 2022 году до 79% к 2025-му. В рамках цифровизации были созданы электронные платформы и мобильные приложения для изучения языка.
Однако, несмотря на достигнутый прогресс, ряд проблем остаются нерешенными. Среди них - недостаток словарей, терминологических баз, единых стандартов и цифровых инструментов, что усложняет делопроизводство на госязыке. Преподавание кыргызского языка также сталкивается с трудностями: нехваткой современных методик, дефицитом квалифицированных преподавателей как для кыргызского как родного, так и для кыргызского как второго языка. Мотивация учащихся остается низкой.
Кроме того, отсутствует единое понимание терминов «родной язык», «государственный язык» и «официальный язык». На кыргызском языке по-прежнему недостаточно качественного контента, особенно научного и технического, а рынок медиапродуктов на госязыке остается слабым и нестабильным. Формальный подход к внедрению государственного языка не обеспечивает реального повышения уровня владения им среди государственных служащих, особенно в городах. В сфере образования по-прежнему используют устаревшие методы обучения, основанные на заучивании без практики.
Дошкольное и начальное образование требует модернизации, а преподавание кыргызского как второго языка - дополнительных мотивационных и эмоциональных подходов.
- Иногда требование владения госязыком воспринимается как ограничение прав граждан, но условия для добровольного и мотивированного изучения пока недостаточны. Наблюдается высокая востребованность английского языка, особенно в IT-сфере, а также русского - для трудоустройства и коммуникации. Это снижает престиж кыргызского языка и формирует мягкое сопротивление его изучению. В условиях многоязычия необходима политика, основанная на инклюзивности, поддержке билингвизма и сохранении многоязычного образования,- говорится в пояснительной записке.
Поэтому разработка программы началась в августе 2025 года. В работе приняли участие представители госорганов, муниципалитетов, научного сообщества, предпринимателей, общественных организаций и экспертов.
В общем, что глава ведомства Мелис Мураталиев, что другие ура-патриоты признают, что современная программа по широкому внедрению кыргызского языка, мягко говоря, буксует. Тому виной и крайне ограниченное финансирования государственного языка, о котором вспоминали лишь при тех или иных политических манёврах. И многовекторная внешняя политика, которая сегодня подразумевает и целенаправленную внешнюю трудовую миграцию. Последняя снимает проблему занятости населения, поступления валюты и снижения социально-экономического напряжения внутри страны. А молодежь просто смотрит и выбирает, где она сможет найти применение своим не всегда квалифицированным силам и достойную оплату труда.
Манёвр два - как теперь развивать государственный язык
Программа на 2026-2028 годы выделяет три ключевых направления: активное продвижение кыргызского языка в органах власти, развитие языка в образовании и науке, а также укрепление его позиций в культурной и медиасферах.
Одним из главных акцентов станет повышение уровня владения кыргызским языком среди государственных и муниципальных служащих. Для них создадут ускоренные программы обучения, дистанционные курсы, методические материалы, а также введут ежегодный мониторинг. Появится единая цифровая платформа для самостоятельного изучения языка, обновится мобильное приложение «Кыргызча оной» (Просто на кыргызском) , а ИИ-ассистент будет проверять качество документов на кыргызском языке.
В государственном управлении планируется внедрение единых стандартов делопроизводства и создание информационного ресурса по официально-деловому стилю. Также создадут межведомственный механизм, который будет координировать языковую политику и следить за ее исполнением.
Программа предусматривает реформирование преподавания кыргызского языка. Обновятся методики и учебные материалы, улучшится обучение в детсадах, будет повышена квалификация учителей. Ежегодно курсы повышения квалификации смогут проходить до 500 преподавателей кыргызского языка. Планируется создание профессиональных языковых курсов для колледжей и лицеев, а также разработка и издание новых учебников для 1-12-х классов.
Для развития научной сферы нацкомиссия предлагает создавать специализированные словари и глоссарии, переводить научную литературу на кыргызский язык, поддерживать научные публикации и интегрировать кыргызский язык в научные конференции и форумы. Продолжится обновление орфографических, толковых и отраслевых словарей, а также развитие кыргызской «Википедии».
От себя добавлю – что именно здесь кроется главная закавыка. На государственный язык в Киргизии более-менее переведена лишь филология/словесность. Все точные науки и профессиональные термины на русском или английском языке. Еще 30 лет назад, пытались внедрить некоторые термины, типа «телевидение» или «радио». Аналоги на кыргызском нашли из лексикона проживающих в Китае кыргызов – «сыналгы» и «уналгы». Однако, эти определения оказались настолько необычными, что сегодня их применяют в основном лишь отдельные индивидуумы, а населения и СМИ, в целом, продолжают применять привычные «телевидение и радио».
Отсюда третий манёвр - инвентаризация географических названий
Рабочая группа будет «анализировать и восстанавливать исторические топонимы, после чего обновят картографические и административные сведения».
В культурной и медиасферах государство намерено поддерживать создание анимации, дубляж международного контента, выпуск детских программ и проведение интеллектуальных конкурсов. Планируется создание новых образовательных цифровых ресурсов и видеосюжетов об известных кыргызстанцах. Для детей выпустят трехъязычные книги, музыкальные издания и иллюстрированные энциклопедии. Будут изданы книги об отцах-основателях кыргызской государственности…
В общем, «декоммунизация и десоветизация» продолжатся.